Překlad "за какво говори" v Čeština


Jak používat "за какво говори" ve větách:

Кълна се, майоре, не знам за какво говори.
Přísahám bohu, majore, nevím, o čem to mluví.
Имаш ли идея за какво говори?
Máte ponětí, o čem to mluví?
Ето за какво говори мама, че и старите плачат.
O tomhle máma mluvila, rozmazlení kluci.
Сигурно е нещо на черните, не знам за какво говори.
To musí být něco černošskýho. Nevím o čem mluví.
Имаш ли представа за какво говори?
Máš ponětí, o čem tu mluví?
Я кажи: "Този Конрад знае за какво говори!"
Říkáš si, ten Condrad fakt ví, o čem mluví, viď!
Макар и понякога Ранди да говореше само да е част от разговора, този път той знаеше за какво говори.
I když někdy Randy říkal blbosti jen aby se zapojil do konverzace, tentokrát věděl, o čem mluví.
Независимо за какво говори, винаги се стига дотам.
Vidíš? Ať to začne jakkoli, skončí to vždycky nějak takhle.
Дори не знам за какво говори.
Jedna trumpeta. - Už ani nevím, co mele.
За какво говори той, по дяволите?
Zeptej se jí. O čem to sakra mluví?
Не зная за какво говори, сър.
Nevím o čem to mluvila, pane.
Не знаех за какво говори, защото ти не ми беше казал.
Nevěděl jsem, o čem to mluví, protože jsi mi neřekl, že se něco děje.
Шигеваки е отговорил, че не знае за какво говори прокурора.
Shigeaki odpověděl, že nemá ponětí, o čem žalobce mluví.
Не знам за какво говори тя.
Nevím, o čem to tu mluví.
Нямах на идея за какво говори.
Vůbec jsem nevěděl, o čem to mluví.
Сиб Каней, за какво говори тя?
Sib Cannay, o čem to mluví?
За какво говори сега цял Рим?
Že o tom teď mluví celý Řím?
Не знаех за какво говори, докато не ми показа.
Netušil jsem, o čem to mluví, dokud mi neukázal tohle.
Виетнамецът не знае за какво говори.
Ten Vietnamec netuší, o čem to mluví.
Но в банката нямат представа за какво говори.
Ale když došla do banky, neměli tam nejmenší zdání, o čem to mluví.
Да, докато Елеонор знае за какво говори.
No, pokud Eleanor ví, o čem mluví.
Казах, че не знам за какво говори.
Řekl jsem mu, že nerozumím, o čem to mluví.
Някой ще ми каже ли за какво говори?
Řekne mi někdo prosím, o čem to mluví?
Да, защото нямам идея за какво говори.
Protože nemám kurva ponětí, o čem Charlie mluví.
Моля те, кажи ми, че не знаеш за какво говори
Řekni mi, prosím tě, že nevíš, o čem to mluví.
Нямам идея за какво говори, но ще се съглася с нея.
Nemám páru, o čem mluví. Ale jsme v přesile, takže souhlasím.
Не знам за какво говори, но римите са добре.
Nevím, o čem to mluví, ale celkem se to rýmuje.
Не знаех за какво говори, но исках да си затваря устата.
Nevím, o čem to mluvil, ale chtěl jsem, ať mlčí.
Не знам за какво говори тази жена.
Nevím, o čem to ta žena mluví.
Не знам, за какво говори, сър.
Vůbec nevím, o čem to mluví, pane.
Но за какво говори това - да ви отпрати точно когато се е готвел да залови вещера?
Co myslíte, že to vypovídá, když vás odporoučel, zrovna když se chtěl pokusit o zajetí čarodějnice?
Това същество няма представа за какво говори.
Tahle bytost neví co říká. Nevěř jí.
Нямам никаква представа за какво говори.
Vůbec kurva netuším, o čem mluví. Toho chlapa vůbec neznám, poznal jsem ho akorát dnes.
Нямам си идея за какво говори той.
Nemám vůbec tušení, o čem to mluví.
Авторът показва, че знае за какво говори.
Autor dokazuje, že ví, kde hovoří.
Ако минавате между седалките говорейки арабски, можете да им изкарате ангелите, ако вървите, "[арабски]" те може да кажат, "За какво говори той?"
Takže pokud jdete uličkou a mluvíte Arabsky, možná je vyděsíte, když jdete: "[Arabsky], " možná řeknou: "O čem mluví?"
1.8502168655396s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?